The Poet and the Muse en español

La traducción del tema escrito para Alan Wake, una gran historia contada en forma de poesía y que lamentablemente pierde su rima en el traspaso de idioma (como tantas otras letras).

El Poeta y la Musa

Hay un un viejo cuento forjado de misterio, de Tom el poeta y su musa
Y un lago mágico que dio vida a las palabras que el poeta usa.

La musa fue su felicidad, y el rimaba con su gracia
Y le contaba historias de tesoros en las profundidades de ennegrecidas olas.

Hasta que en la quietud de un amanecer, en la profunda niebla
La musa bajo al lago, y en las olas se ahogo.

Y ahora, para liberar a tu amor
Necesitaras la llave de la cabaña de la bruja
Encuentra a la dama de la luz, enloquecida por la noche
Así es como volverás a dar forma al destino.

El poeta llego hasta el lago para llamar a su amada
Al no haber respuesta fue vencido por el miedo.

Buscó en vano a su tesoro perdido y muy pronto la noche caería
Solo su propio eco vuelve a lamentarse en su llamado.

Y cuando juro recuperar su amor con las historia que creo
Las pesadillas se desplazaron en su sueños en la oscuridad del lago.

Y ahora, para liberar a tu amor
Necesitaras la llave de la cabaña de la bruja
Encuentra a la dama de la luz, enloquecida por la noche
Así es como volverás a dar forma al destino.

En lo profundo de la noche ella vino hacia él con la oscuridad en sus ojos
Vistiendo un vestido de luto, dulces palabras como su disfraz.

La tomo sin decir una palabra porque vio su grave error
Y ambos se comprometieron a guardar silencio en las profundidades del lago.

Ahora, si es real o solo un sueño sigue siendo un misterio
Por lo que se dice, que en las noches sin luna ellos aun frecuentan este lugar.

Traducción: Gr@yFoG