Abrimos nueva sección

Hoy abrimos la semana con una nueva sección, en reemplazo de la letra semanal, tendremos todos los lunes reviews o criticas de diferentes autores de la modesta pero colorida discografía de Poets.

Las reviews no son solo para darnos una vista previa de un disco que no hayamos oído, sino también para poder nutrirnos de las opiniones de los demás y lograr así otras interpretaciones de una obra. Sin mas preámbulos comenzamos con la review del día, realizada por un amigo de la casa, Winston, quien publico en su blog personal una reseña del ultimo lanzamiento de POTF. El disco Alchemy Vol 1.

Alchemy vol.1 por Winston

Desde siempre la realización de un álbum compilatorio ha dado lugar a largas discusiones. ¿Se incluye en esos álbumes lo mejor de los artistas o tan solo lo más exitoso? Ambas respuestas son válidas, ya que a lo largo de la historia de los álbumes compilatorios ha habido ambos tipos.

En el álbum que nos compete ahora ambas respuestas se combinan para dar a luz este Alchemy Vol.1 de los finlandeses Poets of the Fall. La idea del álbum es muy sencilla: Abarcar desde los inicios de la carrera hasta la actualidad. Y lo logran de gran manera, con un orden cronológico que permite apreciar a la perfección las diversas etapas de la banda.

El arranque se da con un tema inédito, Can You Hear Me, que arranca de una manera calma para llegar a un estribillo épico, no tan pegadizo. Luego se sucederán los cinco temas correspondientes a su disco debut, Signs Of Life que corresponden al punto más fuerte del compilatorio. La selección se basó en los dos singles Late Goodbye y Lift, además del tema más sobresaliente de aquel debut, Illusion and Dream, y las baladas Sleep y Stay. Con esa lista los Poets consiguen el objetivo de abarcar todo ese disco de forma general y deja al oyente con ganas de ir inmediatamente a buscar Signs completo.

Pero es ahí donde le aconsejo que no se aleje y siga escuchando.

Se continua con una selección de apenas tres temas de su segundo LP, Carnival of Rust. Aquí siento que Marko Saaresto & Cía, podrían haber renegado de algún tema de Signs porque solo les deja lugar a la inclusión de la balada que da nombre al disco, y el single Locking Up The Sun (aparte de Roses) dejando la sensación de que la presencia de Carnival es incompleta. En cambio, la participación de Revolution Roulette es la apropiada debido a que es el disco más “pesado” o denso de ellos, y su estilo no encajaba en con la movida del disco compilatorio.

Para el final restan los tres temas de Twilight Theater, Dreaming Wide Awake, War y Given and Denied, que muestran la similitud presente de su cuarto álbum de estudio con sus dos primeros, con una elección acertada de los mejores temas del LP (junto con 15 Min Flame). Como cierre tenemos la bella No end no beginning y la majestuosidad a la que nos tienen acostumbrados los poetas fineses. No resta mucho más por decir salvo que escuchen y déjense llevar por las guitarras, en su mayoría acústicas, de los 15 temas los arreglos de cuerdas de War, la vivacidad de Diamonds for Tears y los grandes solos de Lift y The Ultimate Fling; todo eso con el sello de la voz mágica de Marko.

Alchemy vol.1 es un viaje de ida hacia el mundo de los Poets, una buena iniciación y por sobre todo un disco mucho más que disfurtable con un estilo, definido como ellos como Rock Cinemático que te atrapa y no te suelta más.

Calificación: 9/10
Temas Clave: “Illusion and Dream” “Carnival of Rust” “War” 

Fuente: http://mylittleempireofmusic.blogspot.com/2011/06/poets-of-fall-alchemy-vol1.html 

Entrevista a POTF por Radio X3M

Hoy les traemos una entrevista realizada el 10 de Julio del año pasado, fecha en la cual los Poets estaban participando del festival Ruisrock. Fue allí en donde móviles de X3M, Kjell y Anne, encontraron y entrevistaron a Olli y Jani. Hablaron del video War y de sus fans  entre otras cosas. Es una de las pocas veces en las que Jani es parte de una entrevista por lo que es interesante leerla y saber lo que piensa.

10 de Julio del 2010 , Ruisrock Festival, Turku

Kjell: Bien, eso fue Lady Gaga con Alenjandro, y ahora tenemos invitados en vivo.

Anne: Tenemos invitados en vivo, Olli de Poets of the Fall. Durante la canción de Lady Gaga dijo que podía hablar algo de sueco. Mostranos tu sueco ¿Que podes decir?

Olli: Hola

Risas

Kjell: Woa

Anne: ¿Algo mas?

Olli: Bien ¿Que podría decir? Me llamo Olli.

Risas

Anne: Genial

Kjel: Nos contaste que tu esposa es finesa-sueca por lo que ¿No deberías saber al menos algunas frases en sueco? Como por ejemplo “¡Este es tu limite!” o “¿Por que se aparece esto por aquí?” Y otras. “¿Donde estabas?” es lo mínimo que se pide.

Olli: Solo se lo básico, pero tal vez tendremos que dejarlo para la casa.

Kjell: Ok.

Anne: “¡Detente ahora mismo!” Eso es algo que deberías saber.

Olli: Si, si, si.

Anne: Si, ¿Que clase de día tuvieron hasta ahora y que cosas ocurrieron? ¿Alguna interesante?

Olli: Anduvimos toda la noche manejando desde un concierto en Varkaus. Tenemos que ir a un sauna en Turku, la ciudad, e hicimos la mayoría de las cosas en la sección de sauna del hotel Börs, todo lo que tenían para ofrecer. Y ahora estamos aquí para el desayuno antes de comenzar a tocar.

Ann: Bien. El video clip de War. El tema pertenece al disco Twilight Theater. El video salio hace un mes ¿Como fue recibido?

Olli: Muy bien, las calificaciones de quienes lo vieron ha sido positivas y muchas personas lo han visto.

Ann: ¿De que trata el tema? Porque en el video hay un tipo con una… y un animal muerto que luego lo quitan… ¿Que paso?

Olli: Se entrelaza con la trama del juego Alan Wake. En este, el propio escritor en el juego trata de encontrar a su esposa, Alice. Y… bien, nada mas, creo, es bastante..¿Como podría ponerlo? Enigmático, pero luego…. o no se si hay algo mas de la historia allí.

Anne: ¿Donde fue filmado?

Olli: Fue filmado en… ¿Donde lo filmamos? Jani: En Sipoo. En la zona de los suburbios. Olli: Si, cierto, ahí fue.

Kjell: Ok ¿No es ahí una meca de fanáticos de rockabilly? ¿No es ese el lugar donde todos los “greasers”, fanáticos de Elvis viven?

Risas

Olli: Puede ser.

Kjell: Lo oí recientemente. yo soy de Newland (ciudad aledaña)

Olli: Oh, bien, no lo se. A lo largo de la ruta donde se filmó no vimos a ninguno…Un par de ciclistas paso por delante nuestro, pero nadie se detuvo a molestarnos. Risas Jani: Afortunadamente a nosotros nos gusta Elvis.

Kjell: ok, genial.

Olli: exacto.

[Kjell traduce la charla a sueco para sus oyentes]

Anne: Seguiremos charlando un poco mas con Olli, pero antes escucharemos algo de Poets of the Fall, Dreaming wide Awake.

Kjell: Y eso fue, como ustedes saben, Poets of the Fall y Dreaming Wide Awake. Y esta canción suena mucho en radio X3M así como también en muchas otras estaciones. Ahora mismo tenemos algunos de los muchachos de Poets of the Fall en transmisión en vivo desde el Ruisrock.

Anne: Como dije anteriormente, tenemos a Olli aquí con nosotros. Pero tenemos también a alguien mas. ¿Podrías presentarte?

Jani: Hola, soy Jani Snellman y toco el bajo en Poets of the Fall.

Anne: ¡Oh! En sueco. ¿Podrías hablar mas? Contanos algo mas

Jani: ¿Que quieren oír?

Anne: Contanos una historia corta.

Jani: Bien… eso es difícil, es un poco difícil…

Anne: Una historia de rock

Jani: ¿Una historia de rock? Ok. Contare una especie de historia de rock. Ayer partimos de Helsinki a las 1 pm, y esta noche volveremos allí a las 6 pm tal vez. Así que casi a un dia, 100 no, perdon, 1000 kilómetros y 2 conciertos.

Anne: Dios mio, eso es una buena historia de rock.

Jani: Si, es una historia de rock.

Anne: Ok, la pagina del Ruisrock dice que ustedes son la banda con mas sonido americano de Finlandia ¿Es como una presión o simplemente un bla bla bla?

Olli: Sera un bla bla bla. No podes tomar ningún tipo de presión por eso. Nosotros hacemos lo que hacemos y esto suena de la forma en que lo hace. Si alguien dice eso, lo tenes que tomar como un cumplido.

Anne: ¿Se les presiona para que digan que son la banda de mas sonido americano? Jani: No, para nada. Anne: ¿En serio? Creo que seria como “shit, we really have to sound very rock now”

Jani: Como estaba por decir…. Creo que es un honor ser llamado así.

Kjell: Deberían tener alguna participación, en algún single, para darle un toque fines. Alguien como… Matti Vanhanen (el anterior primer ministro) o Timo Kotipelto (de Stratovarius), su ingles es bastante malo también.“Treamink wite avakeeee!”

Risas

Anne: Olli, la ultima vez que te entreviste, algunos fans subieron la entrevista, palabra por palabra ¿Es raro no?

Olli: Bien… pero va con el todo. De eso se trata. La gente se interesa. Y cuando nadie entiende el lenguaje, tenes que encontrarlo en este ingles internacional también.

Anne: Tienen gran cantidad de fans, si podría decirlo.

Olli: Es muy amplia, de muchos países distintos y bueno… Si, si pudiéramos hacer que se reunieran en grandes multitudes en cada país esto haría mas fácil el poder visitarlos.

Anne: ¿Alguna vez leíste ese material? Algo así como “¿Dije eso? Oh no” ¿Lo has leído?

Olli: Si, lo leí. Si, si.

Anne: ¿Entonces leíste la que te hice yo anteriormente?

Olli: Oh si, lo hice.

Anne: ¿Que te parece?

Risas

Olli: Hmm, bien… podríamos hablar un poco mas de eso fuera de cámara.

Risas

Anne: Ah, ya veo, ok.

Kjell:¡Anne!

Anne: Si, si, si, ahm. Si, sigamos con esto. Kjell: Hablemos un poco mas acerca de los fans. Hay algo que quiero preguntarles. ¿Alguna vez han tenido algún fan sentado frente a su puerta esperando? Dándoles el buen día o algo por el estilo.

Olli: Afortunadamente no, por suerte no. Hemos sido capaces de proteger nuestra privacidad hasta ahora, pero hemos recibido mensajes de algunas personas que se esforzaron mucho por averiguar donde vivimos. Y no es muy agradable. Pero tan solo es el lado negativo.

Kjell: Vas a tener que poner un cartel en tu puerta… claramente has fracasado al hecho de que los fans no saben donde vivís. Un gran neón señalando a tu puerta y una especie de sistema estero anunciando “Olli vive aquí”.

Jani: Hemos estado trabajando muy duro tratando de conseguir una señal de transito que guíe hasta nuestra oficina, pero no ha sido ratificado por la oficina de construcción de la ciudad de Espoo.

Kjell: Que montón de idiotas.

Jani: Si, es una política verdaderamente rara la que tienen, cuando lo que haces es intentar jugar grandes apuestas, uno busca su propia señal de transito.

Kjell: ¿ No seria un gran producto para su merchandasing? Su propio cartel de transito. Piensen en el hecho de conducir por la ruta “3 Aros” y llegan a la señal que dice Leppävaara y centro de Helsinki. Y también debería decir Poets of the Fall. Una señal a su oficina. (NDT: la ruta “3 Aros” es una ruta cercana a Helsinki, Espoo y Vantaa. Leppävaara es un suburbio de Espoo, cerca de Helsinki)

Anne: Creo que haré uno apenas vuelva a mi casa del Ruisrock. Uno con “Poets of the Fall” y un montón de corazones. Em, si. ¿Que tipo de concierto seria el cual ustedes no tocarían sin importar el dinero? ¿Que no harían sobre el escenario sin importar cuanto dinero les den por ello?

Olli: Hmmm, somos… o, nos gusta el dinero, por lo que posiblemente hagamos cualquier cosa. Uhhh,

Jani ¿Podrías dar una respuesta a eso? Jani: Hmm… La violencia es nuestro limite. No vamos a hacer nada violento, ni siquiera por dinero, eso es seguro.

Anne: Olli aun sigue pensando si él lo haría.

Olli: Si, bien… tal vez algún tipo de lucha podría ser…. pero algo real…. Si, es probable que no comeríamos murciélagos. Por otro lado podríamos hacer un tipo de sacrificio, Una especie de rito.

Jani: Un rito pagano de verano.

Olli: Creo que solo hay unas pocas cosas que no haríamos por dinero. [KJell vuelve a traducir a sus oyentes]

Anne: ¿Van a ver a alguna banda hoy?

Olli: Probablemente hubiera ido a ver a Scandinavian Music Group, pero desafortunadamente no tengo tiempo, tengo que volver a Helsinki.

Anne: ¿Que es lo que tiene tan bueno esa banda?

Olli: Oh, no se. Solo la descubrí. Así que, ummm, no se. Hay cosa que te gustan y otras que no. No se porque específicamente esta.

Anne: Es la cantante.

Risas

Olli: Eso también.

[Kjell vuelve a traducir]

KJell: Poets of the Fall tocan hoy en el Ruisrock y como es de costumbre lo harán de manera brillante. Así que les deseamos buena suerte y gracias.

Olli: Gracias

Jani: Gracias.

Traduccion: GF

Traduccion original: Dark Side of Light