Entrevista a POTF en el backstage de Radio Aallon Helsinki-päivän konsertti

Una pequeña charla que tuvieron minutos antes de subir al escenario de aquel soleado domingo en Helsinki.

12 de Junio del 2011, Festival Radio Aalto, Helsinki

Sami: Bienvenidos al backstage del Radio Aalto, tenemos a Olli y Marko de Poets of the Fall. Hola.

Marko: hey

Olli: Hola

Sami: Aparentemente Captain esta preparándose para el concierto, pero me alegra que ustedes hayan podido venir. Ya no aparecen tan a menudo en los escenarios fineses, giran bastante por el extranjero y acaban de regresar de su gira por Rusia y Ucrania. ¿Esto hace mas especiales a los recitales en Finlandia, el hecho de que no toquen acá muy a menudo?

Marko: Si, es así. Siempre es mas agradable cada vez que venimos a ver a nuestros fans de Finlandia y publico en general. Mientras en menos conciertos te presentas mas energía podes invertir en cada uno.

Olli: Y siempre pensamos en hacer mas y mas. Pero luego surge algo lo cual tenes que tener en cuenta primero. Pero continuamos planeando hacer ¡Mas!

Sami: Su lanzamiento de primavera fue un disco recopilatorio y esto a veces significa que la banda se quedo sin dinero o que necesitan mas tiempo para realizar material nuevo. ¿Cual de las dos es en su caso?

Olli: Ambas.

Marko: Ambas… ¿Que querés decir? ¡Ninguna de las dos!

Sami: No, en serio, aparentemente era el mejor momento para reunir todos los éxitos en un mismo disco. ¿No?

Marko: Si, después de hacer cuatro discos llenos de canciones, quedan varios singles promocionales y tenemos mucha gente que ha asistido a nuestros conciertos y aun no tiene toda nuestra discografía, por lo que es bueno poder poner un hito en algún punto del camino, un punto de referencia. Así que acá podes tener las canciones mas conocidas y las que mas nos gustan a nosotros. Este tipo de cosas, también te da la oportunidad de pensar a través de ella. Como por ejemplo, esta es la forma en que lo hicimos hasta ahora. ¿Que haremos de ahora en adelante? ¿Cambiará algo? ¿Lo tomaremos con mas calma o seguiremos haciendo lo mismo? o ¿Que pasará?

Sami: Las bandas suelen tener un largo descanso después de sacar un recopilatorio. ¿Están pensando en un hiato?

Olli: Lo mas probable es que no. De hecho, estamos trabajando duro con nuevas canciones. Por lo contrario, se siente un ritmo bastante bueno, ahora y todo el tiempo. Hace mucho tiempo que no tenemos unas vacaciones de verano y ahora podremos tener una pequeña. Tal vez sea eso lo que se origino del lanzamiento del recopilatorio, no lo se. Pero en cierto modo es una especie de punto de referencia y luego el show continuara.

Sami: ¿Que tipos de cosas hacen el verano para Poets of the Fall?

Marko: Es el ritmo pausado y el calor… absolutamente, el clima cálido. Para mi también la lluvia de verano en muchas ocasiones.

Olli: Si, creo que somos la clase de personas que disfrutan bastante del buen clima y durante el invierno siempre hablamos de como seria estar en un lugar cálido en ese momento. Pero, eso es lo que disfrutamos. Y básicamente, también trabajamos mucho al aire libre, escribiendo canciones y demás. Pero ahora que tenemos vacaciones, haremos algunas actividades finesas tradicionales como barbacoas y otras cosas.

Sami: Escribir canciones al aire libre. ¿Se refieren a un ambiente con una fogata en medio y una guitarra?

Marko: Normalmente vamos a la playa y tenemos una guitarra con nosotros y entonces nos sentamos en un terreno bajo y con rocas, y simplemente tocamos con buenos sentimientos, hablamos de distintas cosas y entonces comienza a llegar entre todos. Cuando estas de buen humor, no hay prisa, no hay nadie que moleste y podes estar tranquilo, entonces la música comienza a formarse.

Sami: Disfrutemos entonces este hermoso día de verano, disfrutemos de la música que sonara todo el día en este concierto de hoy en Helsinki. Poets of the Fall. Captain llegará y se unirá a ustedes solo en un momento y vamos a estar viéndolos en el escenario.

Traducción: GF

Traducción original: Dark Side of Light 

Fragile en español

Y hasta que llegamos al final de la lista. Último tema que quedaba por traducir, el numero 5 de Revolution Roulette y el mas tranqui del disco (junto a  Where Do We Draw the Line). Como siempre, cualquier sugerencia en cuanto la traducción de esta letra y cualquiera de las otras sera bienvenida. Y como para destacar algo, esta es la letra que contiene mas cambios en cuanto a la que se encuentra posteada en la pagina oficial de POTF. Prácticamente se podría decir que difiere todo el estribillo.

Frágil

Has estado mordiendo balas todos estos años, lo se
Ahí a tu lado, conteniendo tu lagrimas
Y tu te especializas en evitar posibilidades
Cuando pones tu cama encima de lo agridulce.1

Oh, ahora no te preocupes
No es necesario lamentarse
Tómatelo con calma.

Porque el amor que solía sentir aun esta allí, en el interior
Tal vez sea una fotografiá perdida, pero se que te importa, no te escondas 2
Si tienes miedo, estoy aquí a tu lado 3
Si te pierdes, estoy aquí para guiarte
Y te daré paz cuando la paz sea frágil 4
El amor es todo lo bueno en ti 5
El amor es paz cuando la paz es frágil.

Has estado fuera del acuerdo
Al igual que te has frotado todo mal solo para estar con el genio del alguien mas
Dirigiendo todas las necesidades de tus desastres
Esperando finalmente ser puesto en libertad.

Dije, mi amor no te preocupes
La vida continua
Tómatelo con calma.

———————————–
Diferencias con la letra en www.poetsofthefall.com

1- Cuando haces tu cama encima de lo agridulce
2- Tal vez sea la fotografiá perdida, el mechón de pelo, no te escondas
3- Si tienes miedo, estoy aquí para abrazarte
4- El amor es paz cuando la paz es frágil.
5- El amor es todo lo bueno que aun permanece en ti
Traducción: GF

Entrevista a POTF por Chaos Tube

Marko y Olli fueron entrevistados en el festival organizado por Radio Aalto por prensa de la pagina http://blogit.stara.fi/chaostube/. Esta es una breve charla en la que no dejan la profundidad y el buen humor de lado.

12 de Junio del 2011, Festival Radio Aalto, Helsinki

Ent: El concierto del día en Helsisnki con el estilo de Radio Aalto ¿Como se sienten de estar aquí?

Marko: Genial. He esperado un montón por este día y espero que puedan disfrutarlo muchas personas.

Olli: Maravilloso clima, que mas puedo decir. No creo que la cabeza… el clima pudiese estar mejor de lo que esta ahora. Probablemente no sea la cabeza. (NDT: Confundió de letra al decir “pää” (cabeza) con “sää” (Clima).)

Ent: Si. ¿Y que paso con su Tour este verano?

Marko:Mmm,¿Que podría decir? Tranquilo, sin exceso de trabajo como lo fue en años anteriores. Lo estamos tomando con calma este año y veremos que otra cosa interesante se nos cruza. Tener un verano como este, pasando el tiempo hasta final del puerto suena muy bien.

Olli: Si, por una vez tendremos unas vacaciones de verano, reservamos algo de tiempo en Julio para ello por lo que sera un verano un poco diferente este año. Creo que el próximo año tendremos que… Tendremos que tener…. Tendremos que hacer mas conciertos. Pero ahora lo haremos de forma mas tradicional a los fines, disfrutando el verano, lo que es muy bonito.

Ent: ¿Algún plan para las vacaciones?

Olli: Aun no lo decidí. Tal vez Moomin World. Veremos (NDP: Moomin World también llamado “El Disnelandia de Finlandia”)

Marko: Te acompañare, si es ahí a donde vas.

Risas

Marko: Voy a subir esa torre alta… Nunca he estado Moomin World pero…. A lo mejor vaya este año.

Ent: ¿Podrías interesarte por eso?

Marko: Iré a las Islas Británicas.

Ent:¿Pasan sus vacaciones juntos o totalmente aparte por su lado?

Olli: Creo que mientras estemos en vacaciones no vamos a pasar mucho tiempo juntos.

Marko: Si

Olli: El resto del tiempo pasamos todos los días juntos, casi todos, incluso los fin de semanas, así que…

Marko: Si algo llegase a pasar, seguro que nos llamaremos mutuamente, pero también necesitas tu propio tiempo, solo para vos. Nuestras vidas son mas que esta banda, así que en ese sentido esto sera bueno para todos, para pasar tiempo con sus personas cercanas.

Ent: Tienen ya una importante carrera detrás, pero ¿Que pasa con el futuro? ¿Que, por ejemplo, sueñan?

Marko: Una carrera brillante en el futuro.

Olli: Si, yo era un poco como… apenas hemos arañado la superficie. Se siente como que obtenés la experiencia de las cosas nuevas y de cosas geniales todo el tiempo, y todo sigue adelante con su propio peso. Así que… esto, y todo tipo de cosas nuevas.

Ent:¿Cual es su mayor recuerdo de un concierto o festival?

Olli: Esa es verdaderamente una pregunta difícil, ya que no hay solo uno…

Marko: Tengo muuuchos pasaportes de festivales [Marko extiendo sus brazos]. Podría usarlos como una bolsa de box o podría darle un abrazo, es muy difícil elegir solo uno de todos ellos. Pero puedo decir que es siempre genial cuando se consigue una conexión con el publico. Hemos tenido la suerte de haber tenido una buena cantidad, siempre tenemos un publico genial. Eso es lo mejor de los festivales.

Ent:¿Cual fue la experiencia mas desafortunada o emocionante o mas difícil que pasaron durante sus giras?

Marko: Del tipo que… emm.. Del tipo de la cual no tuviste nada para comer por un día o dos, y durante ese momento solo tenias cámaras en tu cara… En ese momento comienza a ponerse bastante duro el asunto. Especialmente si solo dormiste un par de horas en medio de todo eso.

Olli:Si, el cansancio y el no comer, son las peores cosas que tenes que hacer frente cuando se hace esto… Y ocurre de vez en cuando, en realidad no se puede evitar. Y al mismo tiempo tenes que representar bien a la banda y estar en toda tu lucidez. Es difícil a veces.

Marko: Si, para cumplir con un montón de gente en esa forma… esto requiere un cierto tipo de carácter.

Ent: Entonces ¿De donde proviene la fuerza para hacer frente a esta situación?

Olli: En mi opinión se trata de profesionalismo en cierta manera. En verdad hay veces que tenes que trabajar por esta razón, como si estuviéramos hablando de ayer. A veces es necesario trabajar duro y otras las cosas son un poco mas fáciles. Y a veces simplemente flotas en las nubes. Así que si, a veces tenes días duros en el trabajo, como todo el mundo.

Marko: Es una cuestión de actitud, en verdad, hay momentos en los que se hace difícil e intentas averiguar la razón de porque estas haciendo esto y cuando los vas a encontrar… Y la razón cambia de vez en cuando. Pero cuando la encontrás dentro tuyo, lo difícil pasara y las cosas seguirán adelante. Porque al final, los tiempos difíciles no duran tanto tiempo en comparación de otras cosas, las cuales están esperándote.

En: Cuando eran chicos ¿Sabían que iban a tocar frente grandes multitudes en algún momento?

Marko: Si, por su puesto que lo sabíamos.

Risas

Olli: Oh si, aunque quería ser un ingeniero.

Marko: Nah, no lo sabíamos. Pero recuerdo haber dicho en una guiá de orientación vocacional en la escuela, cuando el tema era ¿Que vas a hacer cuando seas grande? Que iba a ser un rockstar. Y fue solo una broma, en verdad. Aunque, tenia 15 en ese momento, estaba convencido. Pero no creo haberlo pensado en hacer como trabajo en ese momento, como lo hago ahora.

Olli: A veces uno tiene que despertarse a uno mismo, y preguntarse ¿Que estoy haciendo? No siempre recordás que tan genial es. Yo nunca supe realmente…cuando era chico….Nunca fue un sueño. Solo quería tocar la guitarra, era divertido. Pero nunca pensé que tendría que conducirme a algo. No lo se, era solo algo divertido entre otras cosa divertidas que hacer. Y las cosas salieron así.

Ent: Hmm, Si.

Marko: Siempre me ha pervertido de tal manera que incluso llegue a pensar que seria una especie de intérprete. Supongo que eso es … eso es todo.

Ent:¿Donde estarán dentro de 10 años? ¿Que sucederá entonces?

Marko: Tal vez estemos charlando de nuevo aquí con vos, en un evento de Radio Aalto, en un gran día con un montón de asistencia. Pero es curioso, cuando pensás en cualquier cosa, y este trabajo, cuando lo ves desde adentro, de alguna forma es lo mismo para todos. Es decir, diferentes bandas, pero haciendo lo mismo. Y si es el tipo de cosas la cuales querés hacer con tu vida y recordar el estar agradecido por todo tipo de cosas buenas en tu vida. Entonces, continuaras haciendo esto durante tanto tiempo como puedas y desees. Tal vez hasta dentro de 10 años. No se, podría ser.

Olli: Si, de hecho vimos a los chicos de Popeda ayer y pudiste ver su vibra. Fue lo mismo… Haciendo lo que les gusta hacer, y con una dedicatoria. Yo me veía haciendo lo mismo. Entonces ¿Que podría ser mejor? (NDP: Popeda es una banda que estan tocando desde 1977)

Ent: Gracias

Marko y Olli: Gracias

Marko: Saludos.

Traducción: GF

Traduccion original al ingles:  Dark Side of Light (http://paste.org/pastebin/view/35009)